Buôn thuyền gánh vã
Direct English translation
Trading by boat, carrying by shoulder pole.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có điều kiện thuận lợi hơn nhưng vẫn chọn cách làm ăn, xoay xở quá vất vả và kém hiệu quả; thường dùng để chê sự ki cóp, hà tiện quá mức hoặc không biết thu xếp cho hợp lí.
English explanation
Refers to someone who, despite having better means available, still chooses a needlessly hard and inefficient way of working. It is often used to criticize excessive stinginess or poor practical judgment in arranging one’s affairs.